中工娱乐

工人日报 2009年12月11日 星期一

岁末说贺卡

□ 戚家政
《工人日报》(2009年12月11日 006版)

在很多人心中,贺卡是一种舶来文化,寄送新年贺卡是西方人的生活方式。可是,一查才知道中国是世界上最早使用贺卡的国度,早在秦汉时期就有了,北宋时期出现了冬至寄门状的习俗,至清初发展成为元旦寄送用红纸制作的表示吉庆的贺帖——红单。可见,用贺卡传递祝福在东西方文化传统中都占有一席之地。

西方最早的贺卡出现在1843年的英国,当时贺卡上只有一句话,但直至今天仍是西方贺卡上最常见的,这就是“A Merry Christmas and a Happy New Year to you”(祝你圣诞快乐,新年快乐)。自19世纪70年代从美国开始,圣诞贺卡在西方国家得到普及,早期的贺卡图案多以家庭聚会、跳舞和冬天的画面为主,反映了当时的生活和文化。

中国的贺卡则体现了中国特色,喜庆的中国红让人一看就心生喜气,还有那喜鹊、红梅、福寿、鞭炮、对联,每一样都不得不说“很中国”。可想,当这一张张盛载着中国文化的贺卡被寄往世界各地时,就如同一个个小小使者,传递着中国情中国意。

记得改革开放初期,最初从香港和新加坡等地收到友人寄来的新年贺卡时,曾被他们贺卡上浓浓的中国传统文化元素深深吸引;到后来,看到外国驻华机构和企业寄来他们定制的“十分中国”的贺卡也已经习以为常了。现在的中国贺卡,不仅充分展示中国传统文化,也融合了更多现代中国的符号,就像深受大家喜爱的卡通明星“喜羊羊”也已成为中国贺卡上的明星。

近十年来,在华外资企业定制的新年贺卡上出现了越来越多的中国元素,他们把这些具有明显中国符号的贺卡不仅寄给身在中国的客户和朋友,也寄往世界各地,一方面向中国朋友表达他们对中国文化的喜爱和尊重,另一方面向世界各地的朋友传递中国文化,突出他们身在中国的特殊性。这从一个侧面说明中国文化在全世界受欢迎的程度,也反映出这些外企在逐步融入中国的本土文化。

寄送新年贺卡现在仍是很多人一到初冬即着手准备的一件重要事情。大家都喜欢把最具中国味的贺卡寄给身在远方的朋友和亲人,让世界各国的朋友收到“最中国”的祝福,让远在异国他乡的亲人能手握亲人的祝福,感受到祖国的力量。当我们寄出这些贺卡时,是不是已经派出了一个个使者,去传递中华文化?

关于中工网 | 版权声明 | 违法和不良信息举报电话:010-84151598 | 网络敲诈和有偿删帖举报电话:010-84151598
Copyright © 2008-2025 by www.workercn.cn. all rights reserved
扫码关注

中工网微信


中工网微博


中工网抖音


工人日报
客户端
×