中工娱乐

工人日报 2009年07月24日 星期一

点 击

张楠
《工人日报》(2009年07月24日 005版)

电视剧跟风愈演愈烈

关键在产业环节“低幼”

据文汇报 近年来“借东风”已成国内电视剧创作的普遍现象。一部电视剧走红之后,立刻就会有携带各种相近或相似基因的母子篇、姐妹篇应运而生。最典型的当属《士兵突击》,这部当初连投资都险些拉不到的作品一炮而红,迅速催生了《我的团长我的团》和《我的兄弟叫顺溜》。

——从一鸡两吃,到“多吃”,再到“死吃”,最后“吃死”,这似乎成了国内电视剧创作的基本套路。为何没有新剧出现?其实,和创作力无关,而和产业机制缺陷有关。编剧的利益不能保证,选片方对市场判断的不明晰,是导致这一现象的基本原因。一个行业的“基础设施”建设、法规条例建立尽管工程庞大,但却是行业发展的关键,若没它,创作者牺牲多少代也没用。

巨资涌入音乐剧市场

期待完善机制作保证

据北京商报 7月底,小柯的音乐剧《凭什么我爱你》再度上演,音乐歌舞剧《花木兰》决定初期投入2000万元至3000万元,号称将在一年内推出,即将开业的繁星戏剧村也宣布首轮创作中包括音乐剧……一时间,大大小小的投资都涌向音乐剧制作和演出,新一轮的音乐剧演出热潮似乎正在来袭。

——国内玩音乐剧的始终处于有枣没枣先打一竿子状态,既没有深入的市场调查,也没有完整的营销方案,全凭着一股对音乐的热爱,像《雪狼湖》、《蝶》等阵势闹得挺大,但是,最后都是赔大发了,再玩不起。《猫》在全世界长演不衰,主要是得益于建立了非常完善的市场运作流程,据说当年中国演出公司曾被其复杂严谨“吓住”。看着我们真诚的艺术家上千万的往里扔钱,怎么着市场管理上也该学学人家的复杂严谨,让市场成型才好往前走。

国人哀挽任季二老

文化创造拒绝“注水”

据人民日报 “不敢从心所欲”,“一辈子不做挂名主编”,请人们把“头顶上的这三顶桂冠摘下来”……这些天来,人们追忆任继愈、季羡林两位学术大家,感念于他们勤勉治学的严谨学风、淡泊名利的人生态度,也对如今一些文化产品快餐化、泡沫化泛滥的现状充满忧心。

——当红明星密集出镜,当红作家高产出版。海量作品制造出海量注水的文化垃圾,对这事的感慨,在悼念两位学术大家过世的时候显得尤为突出。找到能够安身立命的事情,用一生的精力去创造其价值,在现在的文化环境中,近乎不可能了,这也许就是大家对两位这样的学者离去感到惋惜的地方。社会发展需要优质文化创作的积累,如此环境下,这种积累如何来继续呢?很困惑。

文学翻译呼吁出版准入制

遏制山寨级翻译出版泛滥

据中华读书报 为遏制外国文学出版领域侵权频发和粗制滥造,出版界有识之士呼吁——外国文学翻译出版应设准入制。近年来,文学翻译作品质量一直不尽如人意,翻译界存在鱼龙混杂的现象,抄袭了他人的翻译,甚至不懂装懂糊弄人,在这个问题上,翻译作者有责任,出版社更逃不了干系。

——最近翻译上出了很雷人的人名翻译,加之翻译大家后继无人,翻译似乎正在成为一种工匠职业,之前优秀翻译家体现的文字韵味已成读者奢望。前不久,看《绝望主妇》,发现字幕几乎是翻英文词典后堆出来的句子,当时感觉不是被镇住,而是被吓住了——“这样也成?”难怪近年来看外国人写东西越来越啰唆,想必是劣质翻译捣的鬼。

关于中工网 | 版权声明 | 违法和不良信息举报电话:010-84151598 | 网络敲诈和有偿删帖举报电话:010-84151598
Copyright © 2008-2026 by www.workercn.cn. all rights reserved
扫码关注

中工网微信


中工网微博


中工网抖音


工人日报
客户端
×