中工娱乐

工人日报 2017年08月21日 星期一

在艺术之都讲好中国故事

新华社记者 张代蕾
《工人日报》(2017年08月21日 05版)

3个星期,3000多台演出,来自60多个国家和地区的5万多名演出者,数百万观众,这是今年8月英国爱丁堡艺术节的演出数据。在如此纷繁的演出节目名单中,中国艺术团体带来的20多台演出如何夺人耳目,如何吸引观众走进剧院静心倾听“中国故事”?

在爱丁堡街头,中国原创多媒体舞台剧《因为爱》的海报随处可见,非常显眼。成功利用爱丁堡本土公关公司在艺术节上造势,从本月5日首演至今,这部由中国对外文化集团公司推出的舞台剧场场爆满,已接受英国多家媒体专访。

善于推广宣传还远远不够,节目好看才是硬道理。该剧以山东杂技团演员为班底,聘请美国制作团队,用西方流行乐和百老汇音乐剧独特的舞蹈语汇,重新打造中国杂技艺术。高超的杂技技巧和趣味十足的演绎方式,吸引不少观众带着老人和孩子一起观看。一小时的节目能赢得现场600余观众上百次掌声。

如果说杂技演出获得西方观众喜爱是胜在没有语言障碍,那以汉语演出的现代话剧的成功,则更能体现东西文化碰撞与交流的优势。

8月14日下午,爱丁堡艺术节元老级剧院普莱曾丝剧院内,500多名观众以经久不息的热烈掌声,向上海话剧艺术中心话剧《惊梦》在这家剧院两周驻演的最后一场演出表达祝贺。70年前,与官方国际艺术节分庭抗礼的8个艺术团体之一正是在这里举办演出,开创了爱丁堡边缘艺术节。这个剧场由此成为每年边缘艺术节最核心的剧场之一,也被视为演出品质和观众数量的保障。今年,这家剧院主动向中英合作话剧《惊梦》发出邀请。

去年恰逢莎士比亚和汤显祖逝世四百周年,《惊梦》巧妙融合了这两位伟大剧作家的作品元素,比如,让《仲夏夜之梦》中的角色出现在女主角梦境中,用皮影戏的方式演绎《牡丹亭》的故事等。

尽管演员用中文演出,但充分的肢体表演让这部剧易于为异国观众所理解。“我能看懂这个来自中国的故事,”来自希腊的观众阿马莉娅·贝内特说,“我听不懂中文,但我完全明白剧中人的表情、动作和情感。语言不是障碍。这部话剧用西方人熟悉的叙事方式,讲述了一个关于爱情、嫉妒和解脱的故事。”

中国故事、国际表达,这使得该剧在爱丁堡演出期间观众如潮、好评无数。

关于中工网 | 版权声明 | 违法和不良信息举报电话:010-84151598 | 网络敲诈和有偿删帖举报电话:010-84151598
Copyright © 2008-2025 by www.workercn.cn. all rights reserved
扫码关注

中工网微信


中工网微博


中工网抖音


工人日报
客户端
×