中工娱乐

工人日报 2012年03月19日 星期一

点击

乐群
《工人日报》(2012年03月19日 05版)

文化娱乐一度混搭

作家缺席文化版面

据大河网 近日,继呼吁设曹雪芹忌辰为“作家节”以及成立“作家不送书联盟”得到作家群体的广泛支持和社会各界的热切关注之后,青年作家张一一再度发起“作家占领文化版面”行动,呼吁作家不要再执着于“甘于清苦,坐冷板凳”,而要“善于表现自己,占领更多版面”,并建议社会各界“不要再过多关注娱乐新闻”。

——如今很多报纸设有“文娱版面”,文化类和娱乐类新闻混搭着来,可往往办着办着就只有娱乐而没有文化了。铺天盖地的娱乐新闻频繁亮相版面荧屏,各路演艺名人充斥耳目,而如莫言、余华这样的文坛大家却无几人能识,丧失了版面阵地的作家们反倒成了“弱势群体”。过分的宣传炒作自然不妥,可作家们也别再一味低调下去,在版面引领导向的全媒体时代,让文化的归文化,让娱乐的归娱乐,是作家的平等维权,更是对文化本身应有的尊重。


冯骥才再论申遗

给出“审遗”新提法

据《北京晨报》 作为文化部非遗专家部主任,全国政协常委冯骥才在两会期间的新闻发布会上表示,在不良政绩观的驱动下,文化遗产一旦“申遗”成功就没人管了,他建议把申遗的“申”字加一个宝盖变成“审遗”。

——响应中央文化大发展大繁荣的号召当然没错,可一些地区先拆真文物,再造假文物的做法实在不妥。申请文化遗产曾一度成为一些地方展示政绩的捷径、法宝,被批准的文化遗产变成地方财政的“摇钱树”,如今又一路高喊着“向前看,莫回首”而另起炉灶,到头来蒙得了上级,哄得了公众,却掩盖不了文化倾颓荒芜的残酷现实。


剧院新老交替现尴尬

云南拟首推“剧院联盟”

据中国新闻网 “不少剧院‘入不敷出’,经营惨淡;或沦为会场,或闲置。”在近日召开的云南省剧院联盟会上,云南省文化厅厅长黄峻称,云南剧院正处于有戏无地演和有地无戏演并存的尴尬局面。

——一边是大城市里纷纷落成的综合性大剧院,一边是小城镇里废弃闲置的老旧剧院,作为重要的文化场所,当前国内剧院日益呈现出地区分布不均和规模配置上的不合理。拆了再建划不来,不拆却导致闲置,甚至本该红火的文化演出也就此缺席。面对如此尴尬,除了象云南一样成立剧院联盟,充分整合资源,对现有剧院进行有效利用和管理外,如何在文化场所的公益性和产业化之间找到最佳平衡点,进而探索出一条可持续的发展路径,或许才是最根本的解决之道。


北京规范中餐译名

翻译乱象亟待改变

据《长江日报》 近日,北京市外办联合“市民讲外语办公室”联合出版了《美食译苑——中文菜单英文译法》一书,为全国2158道中餐饭菜英译名定出规范。新译法或采用简单的音译,或根据食材、烹饪方法进行意译,其中涵盖了八大菜系的主流菜品,从家常菜到各式大餐菜品都被收入并翻译成外国人能看懂的英文名称。

——“童子鸡”不再是“还没有性生活的鸡”;麻婆豆腐也不再是“满脸麻子的老太婆的豆腐”。先前英文菜单上诸如此类的雷人译名不在少数,更有一些旅游胜地的名称,也往往被翻译得不伦不类。在对外文化交流的领域里,注重涉外礼仪、尊重各自习俗当然重要,语言层面的细微差异和翻译技巧同样不可忽视。翻译无小事,鲜活恰切的语言既然从群众中来,就应该回到群众中去,在有关部门出面纠偏之外,公众的及时积极参与也十分必要。

关于中工网 | 版权声明 | 违法和不良信息举报电话:010-84151598 | 网络敲诈和有偿删帖举报电话:010-84151598
Copyright © 2008-2025 by www.workercn.cn. all rights reserved
扫码关注

中工网微信


中工网微博


中工网抖音


工人日报
客户端
×