中工娱乐

翻译界百岁泰斗许渊冲先生辞世

他一生都在描绘美丽世界

来源:北京晚报
2021-06-18 15:09

  原标题:翻译界百岁泰斗许渊冲先生辞世(引题)

  他一生都在描绘美丽世界(主题)

北京晚报记者 路艳霞

6月17日7时40分,我国翻译界泰斗、北京大学新闻与传播学院教授许渊冲先生在家中安详离世,享年100岁。他的辞世,无论是他身边人还是读者都倍感震惊,大家不愿意相信,一生追求美、捍卫美、传递美的一代翻译大家,竟会不辞而别。

许渊冲1921年生于江西南昌。1938年考入国立西南联合大学外文系,师从钱锺书、闻一多、冯友兰、柳无忌、吴宓等学术大家。1944年考入清华大学外国文学研究所,后赴法国巴黎大学留学。

他是目前中国唯一能在古典诗词和英法韵文之间进行互译的专家,被誉为“诗译英法唯一人”。2010年,继季羡林、杨宪益之后,许渊冲获“中国翻译文化终身成就奖”,2014年获国际翻译界最高奖项——“北极光”杰出文学翻译奖,系首位获此殊荣的亚洲翻译家。

他带走了

波澜壮阔的一生

许渊冲辞世,带走了激情澎湃、波澜壮阔的一生。

中译出版社编辑、《西南联大求学日记》责编范祥镇因为书稿多次拜访许渊冲,她说,此前许先生一切如常,5月还爬过香山。6月17日当天,她与许渊冲家保姆联系后得知,在许先生去世前两天,他停止了工作,这在以往是从未有过的事。

北京大学法语系主任、翻译家董强表示,听闻许渊冲先生逝世的消息很震惊,“许渊冲先生一直是中国翻译界的常青树。他以自己几十年如一日的坚持和不辍的笔耕,以及他与中国知识界、文化界一些重要人士的交往,贯通了中国大半个世纪的翻译历程。他对经典的尊重,对中国文化的自信,为翻译学界提供了多方位思考的可能性,更为大众读者提供了难得的精神榜样。”董强认为,许渊冲的辞世,是中国翻译界的一大损失,甚至可以说,中国现代翻译史就此翻过了一页,因为翻译界从此失去了一个历史性的、垂直的标杆。

每天坚持翻译800字

百岁之际还在译“莎士比亚”

“他每天坚持翻译800字,从上世纪80年代以来,几十年来没有一天落下过。”《许渊冲:永远的西南联大》编辑之一孙文霞说。

今年春节过后,孙文霞还来到许渊冲家中拜访。“老先生百岁之际,还在坚持翻译莎士比亚作品,不是手写,而是用电脑一个字一个字敲上去。”她说,许渊冲先生学会使用电脑之后,用这种方式继续着自己的翻译事业,并始终坚持用自己的方式捍卫美、传递美,“老先生曾说,我的一生就是尽量使世界变得更美。”

迄今为止,资深出版人俞晓群为许渊冲策划、出版的书籍有近百本,其中就包括27卷的《许渊冲文集》。他回忆,第一次见许渊冲先生,是在2011年初春时节,“他高高的个子,说话声音很大,是不怒自威的那类人,但待人很热情。他耳朵背了,需要夫人对着他的耳朵大声复述我们的意思。”

2018年,许渊冲夫人照君去世,有一天早晨,许渊冲突然给俞晓群来了电话:“我夫人去世了,我的著作若有兴趣出版,就直接找我吧。”俞晓群说,许渊冲先生对于夫人是完全依赖的,之前他所有的出版事务都由夫人打理,“许夫人曾说过,这些东西抓紧时间抢,他走了别人做不了。”俞晓群至今想起来仍唏嘘不已。

不给读者添麻烦

坚守“从心所欲不逾矩”

2021年4月18日是许渊冲先生100岁寿诞。商务印书馆为致敬经典、致敬大师,策划的《许渊冲汉译经典全集》第一辑于4月初出版,其中包括“莎士比亚戏剧精选”和“王尔德戏剧全集”两个系列,共20本新书。

早在2019年5月,商务印书馆与许渊冲先生达成出版协议,开始策划出版《许渊冲汉译经典全集》。这套丛书的责任编辑姚翠丽说,“许译莎士比亚也罢,王尔德也罢,读来感觉行文自由流畅,精神灵动飞扬,情绪充沛饱满,一气呵成,气势如虹。”她边读边体会许渊冲“从心所欲不逾矩”的境界,而许渊冲也曾解释过,“从心所欲”就是译者要发挥主观能动性,“不逾矩”则是不违反客观规律。

对于“从心所欲不逾矩”,商务印书馆英语编辑室主任马浩岚此番有了更深入的认识。她说,莎士比亚的《哈姆雷特》,“许渊冲汉译经典全集”收入的译本名为《哈梦莱》,“许先生说,这个故事就像一个精彩的梦,这样译更美,我不管别人怎么译,我就这么译。”还有《安东尼与克莉奥佩特拉》,许渊冲译为《安东尼与克柳葩》,“许先生说,这个女人很美,‘葩’不是美丽的花吗?那么多字难读又难认,为什么要给读者添那么多麻烦呢?”

今年4月底,马浩岚接到许渊冲先生和助理整理完成的许先生全部汉译作品的书目和书稿,除已出版的第一辑20种外,还有未出版的第二辑18部作品,确定了全集出版的所有书目。“他一边翻译新东西,一边修改曾经完成的译著。”马浩岚说,许渊冲先生一直在对书稿不断打磨,同时与编辑不断沟通,不断提升翻译质量。

70年坚持做早操

“每个小时都要快快活活”

在众人的回忆中,许渊冲对待生活的态度非常认真,哪怕近年来站起来已经吃力,他也要一一为来访者认真指认一张张照片、一本本书。

孙文霞说,许渊冲曾经说过:“我的一生都在让这个世界变得更美。”“越向前走,越有光明的前途,每个小时都要快快活活。”

在西南联大读书的日子,是许渊冲一生中难忘的经历。那时,他和中国最优秀最有骨气的人一起,在破碎山河中学习并守护着中华文脉。这段经历,让他对民族文化充满热爱和自信。许渊冲更一直保持着西南联大时期的生活习惯,早上起床第一件事就是做早操。“老先生的早操习惯来自于联大的体育老师,也是清华名人黄中孚(1933级),他要学生们每天做体操,保证百病不生。许渊冲坚持了70年,一直不曾放松。”孙文霞说,天气好的时候,许先生还会到北大附近的小公园坐坐,散散步,看看风景。

许渊冲是个不折不扣的甜食爱好者,他一直习惯用热牛奶和奶油蛋糕做早餐,牛奶还要加糖。“我还注意到,他喝的牛奶总是各种各样。”孙文霞说,许渊冲先生对甜食的喜爱也让他的生活充满阳光,笑眯眯地坚守着翻译事业。

责任编辑:卢云

媒体矩阵


  • 工人日报客户端

  • 中工网微信号
           

  • 中工网微博号
           

  • 中工网抖音号

关于中工网 |版权声明 | 违法和不良信息举报电话:010-84151598 | 网络敲诈和有偿删帖举报电话:010-84151598
Copyright © 2008-2025 by www.workercn.cn. all rights reserved

扫码关注

全国总工会
微信


中工网微信


中工网微博


中工网抖音


工人日报
客户端
×
分享到微信朋友圈×
打开微信,点击底部的“发现”,
使用“扫一扫”即可将网页分享至朋友圈。