
《七个被绞死的人》(俄)安德烈耶夫 著 靳戈、戴骢译 浙江文艺书版社
近日,俄国作家安德烈耶夫的中短篇小说集《七个被绞死的人》隆重推出,书中精选作者不同创作时期的11篇极具代表性的作品,包括名篇《红笑》《七个被绞死的人》《墙》等。
文/图 广州日报全媒体记者 吴波
跨越现实与荒诞的界线的作品
安德烈耶夫是俄罗斯白银时代具有承前启后意义的伟大作家,他身处急剧变动的时代浪潮中,饱尝艰辛世事,在创作中力求表达“真实的人生”。
他的作品融现实主义、表现主义、象征主义等风格于一体,跨越现实与荒诞的界线,以冷峻的笔调挖掘俄国底层人物的黯淡人生,透视他们内心的痛苦,呈现他们尽管对命运无法把握、对现实无能为力但仍极力抗争的悲壮选择。在作品中时常流露的悲悯底色之上,安德烈耶夫对人类痛苦的深刻关切也为未来留存了希望的火种。阅读安德烈耶夫,无疑可填补俄罗斯文学地图重要的一角。
打开了解安德烈耶夫的大门
此次《七个被绞死的人》选取著名翻译家靳戈、戴骢译本,为近20年后安德烈耶夫中短篇小说名篇再度精选重编,为广大读者再度了解这位契诃夫眼中的大作家重开大门。
阅读安德烈耶夫,对于理解中国现代文学也大有裨益。比如,安德烈耶夫对鲁迅影响深远,在著名作家止庵看来:“不止是《药》,《呐喊》《彷徨》中多有此种氛围,就连《野草》也说得上是‘安德烈耶夫式的’。”鲁迅自己也称赞安德烈耶夫的作品“含着严肃的现实性以及深刻和纤细,使象征印象主义与写实主义相调和”。不仅如此,安德烈耶夫对茅盾、周作人、郑振铎等中国现代文学大家产生了不同层次的影响。



×