人数激增
临时调配20余名志愿者
起初,看阅兵活动只在图书馆视障读者内部进行了宣传,共有30余名视障朋友将参加10月1日的观看活动。意外的是,消息不胫而走,引得了更多人的关注,仅仅半天时间,人数激增到100余人。
“已经安排好的场地和志愿者人数、分工,显然不符合新要求,我们只能紧急展开筹备。”广州图书馆视障人士服务区工作人员李芷筠告诉北青报记者,9月30日下午,他们紧急调换大场地,联系馆内全体志愿者并向广州其他机构志愿者发出请求,终于临时调配20余名志愿者参与本次活动,对其进行快速培训。
阿冲要面对的问题更加复杂,为了保障口述音效,口述影像员的话筒是经过特别改造的。“这是我们团队的智慧,把话筒周边裹上吸音棉放在一个大饮料瓶内,口述者说话时必须抱着饮料瓶,鼻尖离话筒2厘米左右是音效最好的状态。这既能保障FM接收器中听到的口述员声音清晰,也使得环境声无法混入。与此同时,外界并不会因为口述声音受到打扰。”
而这一整套话筒、FM接收器的信息最佳接收范围只有30米。9月30日下午,阿冲与团队在新场地完成了第一次试音,万幸的是,视听效果未因场地扩大受到损害。
打磨细节
详细描绘活动场景
9月30日晚上,一切准备妥当,阿冲却还在为第二天的“实战”打磨细节。“不能说这边、那边,而要说上下左右、东南西北。不能说雄伟、热烈这些抽象词汇,而要具体到人群的动作细节等等。”阿冲将这些技术要领一一记录下来,以备第二天嘱咐口述影像员。
此外,他还要关照到活动现场的突发情况,“我要告诉在场观众有人拍照,告诉他们紧急出口到底在左边还是右边,活动场景的详细描绘,让视障人士做到心知肚明,也是平等的重要体现。”阿冲说。
国庆当天,100余名视障人士在口述影像员的帮助下了却了看阅兵的心愿。让阿冲念念不忘的是,晓禅因为是退役军官,在口述时还提到了一些连普通人在观看电视时都容易忽略的细节,“我可以拿着我所获得的信息去和朋友们分享,与他们交流庆典的盛况。”阿冲说。
倡议
在影像制品中加入口述影像音轨
观影结束,广州图书馆和阿冲开始想到了更遥远的未来。
冯世锋告诉北青报记者,广州图书馆接下来会继续在馆内针对一些庆典、仪式的直播或者现场活动提供口述影像服务;另一方面,他们争取倡导在公共性活动的影像制品中加入口述影像的音轨,便于更多视障人士欣赏。
阿冲则有着更大的梦想,他希望和口述影像工作的参与者一道,研究出版这方面的专业教材。“口述影像志愿者绝不是仅有一番热情就够的,它需要一定专业技能。细致的观察能力、通俗的表达能力、准确的概括能力都是必须的,普通人往往容易忽视。”
阿冲说,这些技能需要教材来引导,并通过不断的训练,才能培养起一批真正合格的口述影像员。
口述影像的作用绝不止于帮助视障人士看电影、看阅兵。阿冲说,这样的服务形式可以融入到更多的活动场景,比如剧院甚至旅游景点。“它的目的在于让视障人士能够明确感知周遭世界,和普通人实现真正意义上的平等。”
本组文/本报记者 熊颖琪 统筹/池海波



×